| |
изд."БХВ-Петербург", 2002 г., серия "Самоучитель".
В.А.Костромин, "Linux для пользователя". Редакторы ASCII-файлов для графического режима
Глава 12. Программы для работы с текстом
12.6. Редакторы ASCII-файлов для графического режима
Очевидно, что было бы очень удобно, если бы
редактирование ASCII-файлов в графическом режиме осуществлялось с
помощью тех же редакторов, которые применяются в консольном режиме.
Тогда не пришлось бы заучивать другие комбинации клавиш, менять
привычную среду. Редактор CoolEdit, о котором было рассказано в
предыдущем подразделе, может запускаться через эмулятор терминала и
использоваться, таким образом, в графическом режиме. Однако, при этом
оказывается, что некоторые комбинации клавиш в эмуляторе не работают
или работают не так, как в консоли. Кроме того, работа с мышкой в
редакторах, изначально ориентированных на графический режим,
организована гораздо лучше, чем в консольных редакторах, в силу чего
повышается общее удобство работы (хотя, может быть, это чисто мое
субъективное ощущение). Поэтому я все же рекомендую не ограничиваться
использованием только консольного редактора для ASCII-файлов, а
освоить один из многочисленных редакторов, ориентированных на
обработку таких файлов в графическом режиме. Рассмотрим три подобных
редактора.
12.6.1 Редактор KEdit
Редакторы KEdit и KWrite входят в состав
графической среды KDE. Они предназначены для работы в графическом
режиме, но работают с ASCII-файлами. Редакторы очень похожи, поэтому
я расскажу вначале о KEdit, а затем просто укажу на отличия,
имеющиеся во втором редакторе.
Редактор KEdit очень прост в использовании и, если
вы вообще, когда-нибудь занимались редактированием текста, у вас не
возникнет с ним проблем. К тому же, если KDE у вас уже русифицирован,
то не возникнет никаких проблем с вводом и отображением кириллических
символов. Более того, меню и сообщения программы тоже русифицированы.
Открыть файл для редактирования можно через меню
или по комбинации < Ctrl>+<O > .
При этом появляется окно, в котором можно выбрать файл для
редактирования. Тут все привычно, и думаю, что дополнительных
пояснений вам не потребуется. Кроме этого способа, работая в среде
KDE, можно воспользоваться и методом "Drag and Drop". Это
значит, что из файлового менеджера Konqueror вы
можете прихватить файл мышкой и просто "бросить" его
в окно KEdit.
Основные операции редактирования осуществляются с
помощью клавиатуры. По клавише <Insert >
происходит переключение между режимами вставки и замены символов.
Перемещение по тексту осуществляется с помощью клавиш-стрелок и
клавиш <Page Down > , <Page Up > ,
<Home > (переход в начало строки),
< End >
(переход в конец строки). Выделить блок текста (к сожалению, только
линейный) можно с помощью мыши или клавишами стрелок при нажатой
клавише <Shift > . Клавиша < Delete >
удаляет символ справа от курсора или выделенный блок текста.
Рис. 12.9. Окно редактора KEdit.
Во многих редакторах, и в том числе в KEdit,
операции перемещения по тексту и удаления, можно выполнять также с
помощью "горячих" комбинаций клавиш (возможно, в связи с
тем, что на старых терминалах не было клавиш стрелок?):
- <Ctrl>+<A> — переместить курсор в
начало строки.
- <Ctrl>+<B> — переместить курсор на
один символ вправо.
- <Ctrl>+<E> — переместить курсор в
конец строки.
- <Ctrl>+<N> — переместить курсор на
одну строку вниз.
- <Ctrl>+<P> — переместить курсор на
одну строку вверх.
- <Ctrl>+<D> — удалить символ справа от
курсора.
- <Ctrl>+<H> — удалить символ слева от
курсора.
Основные
команды по переносу блоков текста из одного места в другое
осуществляются с помощью тех же комбинаций, которые используются в
редакторе из Midnight Commander и многих других редакторах, так что
пальцы находят эти комбинации уже автоматически:
- <Ctrl >+< C> —
скопировать выделенный текст в буфер обмена (clipboard);
- <Ctrl>+<X> — вырезать выделенный
фрагмент текста и поместить его в буфер обмена;
- <Ctrl>+<V> — вставить фрагмент текста
из буфера обмена в позицию курсора;
- <Ctrl>+<K> — удалить текст от курсора
до конца строки и поместить его в специальный буфер (kill-buffer);
- <Ctrl>+<Y> — вставить фрагмент текста
из специального буфера в позицию курсора.
С
помощью комбинации <Ctrl >+< J>
можно отформатировать текущий абзац текста. Форматирование, впрочем,
заключается только в том, что очень длинные строки текста разбиваются
на такие, длина которых не превышает величину, заданную в
соответствующей опции пункта меню Настройки.
Комбинация
<Ctrl>+<F> вызывает функцию поиска подстроки.
Для
сохранения результатов редактирования в файле можно воспользоваться
пунктом меню Файл | Сохранить
или комбинацией <Ctrl>+<S>. Если вы хотите сохранить
редактируемый текст в файле с другим именем, то тут надо действовать
только через меню (Сохранить как).
KEdit
поддерживает печать. Вы можете распечатать как весь редактируемый
файл, так и выделенный фрагмент текста. Печать осуществляется на
принтере, заданном по умолчанию. Дополнительно можно подключить любую
из утилит печати, которые во множестве разработаны для UNIX.
Что
меня особенно восхитило при первом знакомстве с KEdit, так это
встроенная возможность проверки правописания и возможность просмотра
и редактирования файлов как в кодировке CP-1251, так и в кодировке
koi8-r.
Для
смены кодировки надо поиграть выбором шрифтов в пункте меню
Настройки | Шрифт. К сожалению,
не все шрифты поддерживают обе кодировки, но после нескольких попыток
удается выбрать нужный шрифт. Для проверки правописания достаточно
выбрать пункт меню Редактирование | Проверка правописания.
Естественно, что в системе должна быть установлена программа ispell,
и, кроме того, перед началом проверки стоит войти в пункт меню
Настройки | Проверка правописания
и выбрать русский словарь и желаемую кодировку символов (смотри
рис. 12.10).
Кстати ,
пункт меню Настройки вообще желательно повнимательнее
посмотреть перед началом редактирования каких-то файлов, выбрать
нужные вам установки, после чего сохранить их (подпункт Записать
установки).
Рис. 12.10. Настройка проверки правописания в KEdit
Еще
одна приятная, на мой взгляд, встроенная функция редактора KEdit —
возможность вызова почтовой программы прямо из редактора. Я не смог
проверить работу этой функции, поскольку на домашнем компьютере
(изолированном) у меня некуда посылать письма. Но такой функцией я
часто пользуюсь на работе, в MS Word, и она кажется мне очень
полезной и удобной.
В общем, этот редактор с первого знакомства произвел на меня самое
благоприятное впечатление, так что я рекомендую вам познакомиться с
ним поближе. Возможно , вы даже изберете его
для редактирования ASCII-файлов при работе в графическом режиме.
12.6.2 Редактор KWrite
Редактор KWrite, как уже было сказано, очень похож
на KEdit. Первое отличие, которое бросается в глаза после загрузки в
редактор какого-то файла — раскраска служебных слов.
Раскраска задается подпунктами Установить раскраску и
Раскраска... пункта Настройки. Поскольку я часто
занимаюсь редактированием HTML-файла, эта особенность показалась мне
удобной.
В основном меню появился один новый пункт —
Закладки с подпунктами Установить закладку (<Alt >+< S>),
Добавить закладку и Очистить закладки (<Alt>+<C>).
Остальные пункты главного меню — те же, что и у KEdit.
Появилась функция отката < Ctrl>+<Z >
и возможность выделения вертикального столбца (эта функция включается
клавишей <F5>). По комбинации клавиш <Ctrl >+< I>
в текущую строку вставляется отступ (добавляется пробел в начало
строки). По комбинации клавиш <Ctrl >+< U>
отступ убирается (а если отступа не было — молча удаляется
первый символ строки).
Пожалуй, это все, что появилось нового в KWrite по
сравнению с KEdit. Но, к сожалению, кое-какие полезные функции
пропали. В пункте Файл исчез пункт, касающийся отправки файла
по электронной почте. В пункте Правка отсутствует возможность
вставить дату. Исчезла также возможность выбрать шрифт в пункте
Настройка | Настройка KWrite ,
что я считаю самым большим недостатком этой программы.
А в остальном эти редакторы практически одинаковы,
так что работать можно с любым из них. Я думаю, что со временем все
возможности редактора KEdit будут иметься и
в KWrite , и он станет "штатным"
текстовым редактором оболочки KDE.
12.6.3 Текстовый редактор Nedit версии 5.1.1
Текстовый редактор Nedit создан группой авторов во
главе с Марком Эделем (Mark Edel), распространяется на основе
лицензии GPL, и его можно получить на Web-сайте http://nedit.org.
Внешне он очень похож на два редактора, описание которых было дано в
предыдущем разделе, но обладает гораздо большими возможностями, чем
KEdit или KWrite.
Рис. 12.11. Внешний вид окна редактора Nedit
После первого же знакомства с этим редактором я
решил отказаться от использования KWrite и перейти на Nedit.
А. Федорчук [П1.6] тоже считает, что Nedit приближается к идеалу
текстового редактора, и даже называет его "лучшим редактором всех времен и
народов".
Пожалуй, единственным (на мой взгляд,
не очень существенным) недостатком Nedit по сравнению с KEdit или
KWrite можно считать только то, что меню, сообщения и подсказки
выдаются на английском языке. Правда, в
меню нет такого пункта, как отправка почтового сообщения, но зато
есть возможность выполнить любую команду оболочки shell или создать
макрос, что с лихвой перекрывает отсутствие прямого вызова почтовой
программы.
Рис. 12.12. Окно задания шрифтов в Nedit
Переключить редактор на ввод русскоязычного текста
для меня не составило труда. Для этого нужно войти в пункт меню
Preferences/Text Fonts... и задать нужные шрифты в строках
ввода соответствующего окна (см . рис. 12.12).
А, поскольку запомнить эти длинные строки с именами фонтов довольно
трудно, можно воспользоваться кнопкой Browse... и выбрать
шрифт из выводимого списка (см. рис. 12.13). Выбирать надо
шрифт, имеющий кодировку KOI8-R. Обратите внимание, что для выбора
шрифта надо отметить по одному варианту в каждом из трех предлагаемых
столбцов, иначе Вы, вероятнее всего, получите сообщение о том, что
такой шрифт отсутствует.
Рис. 12.13. Выбор шрифтов в Nedit
Учитывая, что в силу достаточно долгого периода
использования таких редакторов, как редакторы файловых менеджеров FAR
для MS Windows и Midnight Commander, у меня сложились устойчивые
привычки по использованию некоторых комбинаций клавиш, мне было очень
приятно обнаружить, что для вырезания, копирования и вставки блоков
текста в Nedit используются привычные комбинации <Ctrl >+< X>,
<Ctrl >+< C> и <Ctrl >+< V>.
Выделение блока текста осуществляется либо мышкой, либо
клавишами-стрелками при удерживаемой клавише <Shift>. Если
удерживать <Shift >+< Alt>, будет
выделяться прямоугольный столбец. Операции с выделенными блоками
можно проделать не только с помощью клавиатуры, но и через пункты
меню Edit. Это удобно, если вы не помните комбинацию клавиш
для выполнения задуманной операции. А старые привычки не всегда
помогают, в частности для отмены последней операции в Nedit
используется не <Ctrl>+<U>, а <Ctrl >+< Z>.
В том же меню Edit имеются два подпункта
(Lower-case и Upper-case), с помощью которых можно
перевести текст в выделенном блоке, соответственно, в нижний и
верхний регистры.
Пункт File главного меню содержит
подпункты, с помощью которых выполняются обычные операции открытия и
сохранения редактируемых файлов. Обратите внимание на то, что с
помощью подпункта Open Previous вы легко можете вернуться к
редактированию тех файлов, с которыми работали в предыдущих сеансах.
Подпункт Include file... (<Alt >+< I>)
позволяет вставить содержимое выбранного файла в позицию курсора,
подпункт Print... служит для вывода редактируемого файла на
принтер.
Пункт Search главного меню содержит
обращения к операциям поиска и замены, а также быстрого перехода к
нужной строке или к сделанной ранее закладке (и установки такой
закладки-отметки).
Для настройки программы в соответствии с Вашими
вкусами и привычками служит пункт меню Preferences. Я уже
рассказал, как выбрать шрифт для вывода текста в окне программы.
Здесь же вы можете с помощью команды Language Mode выбрать
язык (например, html или С),
по правилам которого будет осуществляться подсветка элементов текста
(служебных слов или тэгов), установить размер табуляции (Tabs...),
а также включить или выключить нумерацию строк текста, отображение
строки статистики, подсветку синтаксиса, режим сохранения резервной
копии файла, режим вставки/замены символа.
Пункт Shell используется для запуска команд
оболочки и внешних программ. Здесь Вы, в частности, найдете вызов
программы проверки правописания ispell,
только нет возможности через меню программы подключить русский
словарь. Но эта трудность легко преодолевается за счет использования
файла ресурсов .nedit в домашнем каталоге
пользователя. Достаточно в строке, определяющей вызов программы
ispell,
добавить параметр –d
russian и проверка русскоязычных текстов
заработает (в отдельном окне терминала).
Через тот же файл ~/.nedit
можно настроить цвета фона и текста, геометрию окна программы
и некоторые другие параметры. То же самое можно сделать и в
специальной секции [nedit] файла .Xdefaults
в Вашем домашнем каталоге. Правда, такой секции в этом файле
по умолчанию нет, но ее можно создать, как это рекомендуется в книге
А.Федорчука.
Но вернемся к пунктам меню. Пункт Windows
служит для переключения между окнами (которых можно открыть
одновременно несколько). Назначение пункта Help, я думаю,
понятно без дополнительных пояснений. К сожалению, подсказка дается
по-английски и отсутствует поиск подсказки по ключевым словам и
фразам.
В этом кратком описании я не касался пункта меню
Macro, а также тех подпунктов главного меню, которые
ориентированы на действия, выполняемые при редактировании исходных
текстов программ (например, вставка кодов ASCII, подсветка парных
скобок или компиляция программного кода). Но даже и на основании
того, что было сказано в данном подразделе, можно сделать вывод, что
Nedit — это достаточно мощный и удобный редактор для
работы с ASCII-файлами в графическом режиме. Если
вы хотите узнать о нем побольше, почитайте статьи A .Федорчука
в Интернет или его книгу [ П1.6 ].
|
|