Наши партнеры

UnixForum





Библиотека сайта rus-linux.net

На главную -> MyLDP -> Электронные книги по ОС Linux
Цилюрик О.И. Модули ядра Linux
Назад Предисловие Вперед

Соглашения принятые в тексте

Для ясности чтения текста, он размечен шрифтами по функциональному назначению. Для выделения фрагментов текста по назначению используется разметка:

  • Некоторые ключевые понятия и термины в тексте, на которые нужно обратить особое внимание, будут выделены жирным шрифтом.
  • Тексты программных листингов, вывод в ответ на консольные команды пользователя размечен моноширинным шрифтом.
  • Таким же моноширинным шрифтом (прямо в тексте) будут выделяться: имена команд, программ, файлов ... т.е. всех терминов, которые должны оставаться неизменяемыми, например: /proc, mkdir, ./myprog, ...
  • Ввод пользователя в консольных командах (сами команды, или ответы в диалоге), кроме того, выделены жирным моноширинным шрифтом, чтобы отличать от ответного вывода системы.
  • Имена файлов программных листингов записаны 1-й строкой, предшествующей листингу, и выделены жирным подчёркнутым курсивом.

Примечание: В некоторых примерах команды работы с модулем будут записываться так:

# insmod ./module

В других вот так (что будет означать то же самое: # - будет означать команду с правами root, $ - команду в правами ординарного пользователя):

$ sudo insmod ./module

В некоторых — это будет так (что, опять же, то же самое):

$ sudo /sbin/insmod ./module

Последний случай обусловлен тем, что примеры проверялись на нескольких различных инсталляциях Linux (для большей адекватности, и в силу продолжительности работы), в некоторых инсталляциях каталог /sbin не входит в переменную $PATH для ординарного пользователя, а править скопированный протокол выполнения команд произвольно я не хотел во избежание внесения несоответствий.

Исходный код и замеченные опечатки

Все листинги, приводимые в качестве примеров, были опробованы и испытаны. Все листинги примеров, встречающиеся в тексте, представлены в виде единого архива вида *.tgz, который размещен на общедоступном ресурсе. В тексте, где обсудаются коды примеров, везде, по возможности, будет указано в скобках имя архива в источнике, например: (архив export.tgz, или это может быть каталог export). В зависимости от того, в каком виде (свёрнутом или развёрнутом) вам достались файлы примеров, то, что названо по тексту «архив», может быть представлен на самом деле каталогом, содержащим файлы этого примера, поэтому относительно «целеуказания» примеров термины архив и каталог будут употребляться как синонимы. Один и тот же архив может упоминаться несколько раз в самых разных главах описания, это не ошибка: в одной теме он может иллюстрировать структуру, в другой — конкретные механизмы ввода/вывода, в третьей — связывание внешних имён объектных файлов и так далее. Листинги, поэтому, специально не нумерованы, но указаны архивы, где их можно найти в полном виде. В архивах примеров могут содержаться файлы вида *.hist (расширение — hist, history) — это текстовые файлы протоколов выполнения примеров: порядок запуска приложений, и какие результаты следует ожидать, и на что обратить внимание..., в тех случаях, когда сборка (make) примеров требует каких-то специальных приёмов, протокол сборки также может быть показан в этом файле.

Некоторые из обсуждаемых примеров заимствованы из публикаций (перечисленных в конце под рубрикой «Источники информации») - в таких случаях я старался везде указать источник заимствования. Другие из примеров возникли в обсуждениях с коллегами по работе, часть примеров реализована ими, или совместно с ними в качестве идеи теста... Во всех случаях я старался сохранить отображение первоначального авторства в кодах (в комментариях, в авторских макросах).

Конечно, при самой тщательной выверке и вычитке, не исключены недосмотры и опечатки в таком объёмном тексте, могут проскочить мало внятные стилистические обороты и подобное. О замеченных таких дефектах я прошу сообщать по электронной почте olej@front.ru, и я был бы признателен за любые указания на недостатки книги, замеченные ошибки, или высказанные пожелания по её доработке.


Предыдущий раздел: Оглавление Следующий раздел:
Структура книги   Замечания о версии ядра